Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Au cours des siècles, l'arabe a infusé au français à doses régulières son contingent de lexèmes. Il s'agit ici d'une étude systématique des emprunts lexicaux faits par le français à l'arabe classique et aux différentes formes dialectales de l'arabe, du Moyen Age à nos jours. Elle propose un liste, qui se veut exhaustive, des mots attestés par trois grands dictionnaires et définitivement intégrés dans le système.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...