Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce livre est une contribution à un débat public urgent et incontournable en faveur des langues inscrites dans la Constitution. L'auteur ne procède pas seulement à une radiographie minutieuse de la Suisse plurilingue, il propose aussi un traitement approprié pour résister aux fléaux qui dénaturent le quadrilinguisme helvétique.
Pourtant prédestinée à incarner un plurilinguisme exemplaire et rayonnant de par son appartenance aux trois langues et cultures qui ont fait l'Europe unie, la Suisse peine à imposer la primauté de l'apprentissage des langues nationales. Une nouvelle loi sur les langues et la compréhension entre les communautés linguistiques est entrée en vigueur le 1er janvier 2010. Mais, lacunaire et peu contraignante, elle ne redonne hélas pas aux langues nationales leurs lettres de noblesse. Au festin des communautés linguistiques suisses, l'allemand provoque l'aversion des Alémaniques, le swiss-english relègue le français en bout de table, l'italien est ignoré des germanophones et des francophones et le romanche doit se satisfaire de miettes pour survivre. Le résultat est calamiteux. Ainsi, ce livre s'adresse à toute personne qui refuse la standardisation linguistique et le formatage des esprits dans le moule anglo-américain.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...