Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La prière du Rosaire présente l'Évangile avec profondeur et simplicité. Le Rosaire est une bénédiction pour toute la Création, un pèlerinage avec Marie sur le chemin du Christ. Il est médité en vingt mystères, vingt rencontres avec Dieu, vingt foyers qui rayonnent le message évangélique. Mais l'écriture des Évangiles en grec a dû poser aux auteurs une grave question: comment dire les paroles de Jésus en une langue où les mots, déjà anciens, n'ont pas porté, comme ils l'ont fait en hébreu ou en araméen, l'Alliance de Dieu avec les hommes? Comment dire la Bonne Nouvelle du Christ dans une langue qui n'est pas celle parlée entre Dieu et Israël, alors que Jésus est la Parole de Dieu?
Dans cette étude linguistico-religieuse, les vingt mystères du Rosaire sont introduits par les passages correspondants du Nouveau Testament. L'auteur choisit de présenter ces mystères dans la lumière des mots grecs choisis par les Apôtres avec la ferveur des origines. Ainsi, la vie du Christ et la naissance de l'Église sont méditées à travers la simplicité et la profondeur "évangéliques" de la Koïnè, la langue grecque parlée au premier siècle. Ce texte est aussi une invitation à lire les Évangiles en grec ou, lorsque cela n'est pas possible, à se souvenir que les textes d'origine gardent en eux quelque chose qui ne se traduit pas, quelque chose qui restitue l'ardeur du feu qui a saisi les premiers chrétiens.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...