Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Cet ouvrage est principalement destiné aux étudiants de classes préparatoires lettres ou économie et plus largement à tous les étudiants qui doivent, au cours de leur cursus universitaire, se confronter à la rude épreuve de la traduction.
Très souvent une méconnaissance de la conjugaison, en français ou en espagnol, entraîne des erreurs jugées si graves que la sanction est immédiate. Ce manuel permettra à tous les apprenants de mémoriser les verbes, mais également de savoir dans quels cas les employer.
Des exercices de traduction, textes traduits et commentés, et des thèmes grammaticaux leur donneront la possibilité de vérifier leurs connaissances et de progresser.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !