Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La Bible Crampon fut une des premières traductions catholiques modernes, faite sur les textes bibliques originaux
hébreux, araméens, syriaques et grecs. Elle a permis aux fidèles de satisfaire leur désir d'un accès « direct » à la Parole
de Dieu et non plus par l'intermédiaire exclusif des versions latines, et c'est ce qui a fait son succès pendant plusieurs
décennies au début du XXe siècle et son excellente réputation aujourd'hui.
Elle reste prisée de beaucoup, y compris des Églises protestantes, du fait de sa grande fidélité aux originaux et de la
richesse de ses notes explicatives qui font droit aux variantes de la Vulgate (latin) et de la Septante (grecque).
Mais la langue évolue et la science biblique a fait des découvertes (grâce aux manuscrits de Qumran notamment). Le
texte a donc été entièrement révisé par Fr. Bernard-Marie, à partir de la traduction de référence (1923) : le Nouveau
Testament en 2004, les psaumes en 2016, et maintenant l'Ancien Testament, pour les 100 ans ! Les
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...