Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
Cette nouvelle traduction prétend chercher le sens, non pas derrière le texte, mais à travers lui, en restituant son rythme et ses images. Toutefois, parce qu'il fait prédominer le discours sur le récit, ce quatrième évangile confronte le traducteur à des difficultés particulières. Comment proposer une version vivante alors que beaucoup d'endroits présentent un caractère théorique, notamment sur la relation entre le Père et le Fils ? Et comment rester exact sans tomber dans l'aridité et l'abstraction face à des passages dont la portée théologique paraît capitale ? En essayant de maintenir juste autant d'ambiguïtés qu'en contient le texte, le traducteur a cru pouvoir surmonter ces difficultés. Il n'a pas recherché d'autre originalité que celle qui appartient à cette parole vivante et vivifiante.
Attribué au disciple que Jésus aimait, l'évangile selon Jean se distingue par une tonalité plus contemplative, une chronologie qui lui est propre, et par son insistance sur un commandement nouveau : Aimez-vous comme je vous ai aimés. Tardif et parfois soupçonné d'influences gnostiques, porté par une communauté de Judée réfugiée à Ephèse, il n'est pas moins important que les trois autres. Évangile de la Parole devenue chair, c'est en effet l'évangile de l'amour : « C'est en cela que tous sauront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l'amour les uns pour les autres. »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle