Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
En Tauride, sur les bords de la mer Noire, Iphigénie, prêtresse d'Artémis, est sur le point de sacrifier à son insu son frère, envoyé par Apollon sur cette terre barbare pour s'y purifier de son matricide. Dans cette tragédie d'Euripide, les rites de sacrifice et de purification, représentés pourtant comme des affaires humaines, sont mis en rapport avec la figure ambiguë d'une déesse singulière, Artémis et d'un dieu « Oblique », Apollon. Dans cette pièce, le poète que Nietzsche accusait d'avoir voulu chasser Dionysos de la scène, offre une vision tragique de l'action humaine aux prises avec l'obscurité du vouloir des dieux.
L'ouvrage propose une traduction nouvelle à partir d'un texte rénové, au plus près des manuscrits. Le commentaire exploite les études des historiens et des anthropologues sur les mythes et les rites de la Grèce antique, tout en s'attachant à rendre compte de la virtuosité d'Euripide, poète dramatique soucieux du plaisir du spectateur.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...