Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Le créole des Caraibes comprend des éléments français et des éléments africains "importés " par les noirs victimes de la traite aux XVII et XVIIIè siècles; Ces éléments africains posent d'innombrables problèmes théoriques et pratiques liés à l'absence de documents d'époque et à l'ignorance des systèmes linguistiques concernés de part et d'autre de l'Atlantique. L'auteur propose une étymologie afiicaine pour 765 mots créoles d'Haiti, de la Guadeloupe, de la Guyane et de la Martinique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...