Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Les poèmes de Guido Mazzoni, en vers, en prose, décrivent façons de penser et manières d'être de la classe moyenne occidentale qui s'est formée dans l'après-guerre, celle pour qui passer de la campagne aux banlieues des grandes villes a constitué une promotion; ils baignent dans une réalité froide et cruelle, où règnent le confort et l'indifférence. D'une écriture précise et sans effets, du degré zéro de l'émotion, de la simplicité des mots courants, émerge un point de vue radiographique d'une lucidité dérangeante, qui invite à une interrogation ontologique sur les plans de perception de l'être humain.
Traduit de l'italien par Benoît Gréan. Édition bilingue.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...