Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce livre traite de la grammaire du beembe, langue bantu parlée dans le sud de la République du Congo, plus précisément dans le département du Niari, dans les districts de Mouyondzi, de Yamba et de Mabombo. L'auteur y décrit les règles de fonctionnement du beembe : les sons, l'orthographe, les mots et les phrases. C'est un important outil pédagogique pour l'apprentissage et la sauvegarde de cette langue en danger. Appuyant le travail amorcé avec la publication du dictionnaire bilingue beembe-français (Kouarata et al. 2010), l'oeuvre de Guy Noël Kouarata contient une soixantaine d'exercices permettant aux usagers de comprendre les phénomènes linguistiques observés dans les langues bantu en général et dans le beembe en particulier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...