Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Balagan, mot russe d'origine turque qui est entré dans l'hébreu moderne au début du XXe siècle à partir du yiddish, signifie désordre. Dans les familles juives de la troisième génération après la Shoah, on constate un « désordre » intérieur à l'oeuvre. De fait, nombreux sont les candidats à l'émigration : certains s'expatrient à Berlin, d'autres en Israël, tandis que d'autres encore rêvent d'Amérique. Partant de la notion freudienne d'identité intérieure, ce livre interroge ainsi l'identité de cette génération parfois amenée à se déplacer et qui est motivée par ce balagan intérieur. Il s'agit ici de questionner l'histoire et d'examiner les raisons qui poussent cette génération au déplacement - qui ne sont pas les mêmes que celles de leurs parents et grands-parents -, à l'heure de la mondialisation.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...