Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
NÁDENKA (1819) Varios jóvenes, la mayoria oficiales, estaban perdiendo su fortuna con el polaco Jasunsky, el cual tenia una pequena banca para pasar el rato y hacia trampas con aire importante al cortar la baraja. Ases, treses, reyes desgarrados y valets doblados caian en abanico, y la nube de la tiza borrada se mezclaba con el humo del tabaco turco. -¿Sera posible que sean las dos de la madrugada? ¡Dios mio, qué manera de jugar! -dijo Victor N. a sus jóvenes companeros-. ¿No deberiamos dejarlo? Todos tiraron las cartas, se levantaron de la mesa y cada uno, mientras acababa de fumarse la pipa, se puso a contar las ganancias, suyas o ajenas; discutieron, llegaron a un acuerdo y se marcharon. -¿Te gustaria que cenaramos juntos? -preguntó a Victor el frivolo Velverov-. Te voy a presentar a una jovencita encantadora, me lo vas a agradecer. Se subieron al coche y volaron por las calles muertas de Petersburgo.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...