Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
500 ans avant Jean de la Fontaine, Marie de France !
« Le corbeau et le renard », « La cigale et la fourmi », « Le lion et le rat »... autant de fables que nous connaissons pour les avoir lues et apprises par coeur dans notre enfance. Ce que l'on sait moins, c'est que, cinq cents ans avant Jean de La Fontaine, au XIIe siècle, la poétesse Marie de France fut la première à avoir écrit en français ces fables inspirées d'Ésope.
Pleines d'inventivité et de fraîcheur, ces vingt-cinq fables de Marie de France ont été traduites par Christian Demilly, qui a su transcrire leur musicalité et s'affranchir des difficultés techniques de l'ancien français pour toucher le public du XXIe siècle. Les illustrations raffinées et drôles de Fred L. font le lien entre la voix presque millénaire de la poétesse et les jeunes d'aujourd'hui.
Marie de France fait partie de ces femmes oubliées de l'histoire littéraire.
Pourtant, cinq siècles avant Jean de la Fontaine, elle fût la première à adapter les Fables d'Esope.
C'est donc avec juste retour des choses que les éditions Talents Hauts la mette à l'honneur en publiant 25 de ses fables adaptées en français contemporain pour les enfants/ados.
Le recueil est joliment illustré par Fred L., dans un style ancien qui rappelle les livre de contes d'autrefois.
A découvrir de toute urgence en famille.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle