Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Le projet de cette biographie d'Elfriede Jelinek a germé bien avant que celle-ci reçoive en 2004 le prix Nobel de littérature.
Quand Yasmin Hoffmann commence, en 1987, à traduire La Pianiste avec Maryvonne Litaize, elle sait tout de suite qu'elle est en présence d'une oeuvre exceptionnelle. Au fil des traductions, la complicité intellectuelle de la traductrice avec l'écrivain se double bientôt d'une amitié entre les deux femmes. Elfriede Jelinek lui déclarant un jour qu'elle n'écrira jamais son autobiographie, Yasmin Hoffmann lui propose alors de l'écrire à sa place.
Le texte s'élabore au cours de multiples conversations enregistrées, de coups de téléphones, d'innombrables e-mails mais aussi durant de longues promenades dans Vienne. Jelinek se livre avec grâce, évoquant sa famille ou son enfance, mais s'explique avant tout sur son travail d'écrivain, sur sa façon de concevoir son oeuvre. Donc un document précieux pour ceux qui prennent au sérieux l'écrivain Jelinek, sans doute l'un des plus représentatifs de sa génération.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...