Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
« Ces sont les mots qui font naître les pensées » dit Gisela Hemau. Elle captive par ses créations poétiques denses et finement ciselées qui dessinent en peu de mots des expériences existentielles. Difficile de se soustraire à la magie des images qu'elle propose, ressemblant à des rêves où rien n'est tel qu'il y paraît, où ce qui semble saisissable échappe déjà l'instant d'après. La poétesse allemande Gisela Hemau a publié huit recueils de poé-sie et participe à de nombreuses anthologies et revues. Elle lit ses poèmes dans différents pays et à la radio.
Antemanha, poétesse et récitante franco-allemande, a traduit les poésies du présent recueil après les avoir réunies et enregistrées avec l'ondiste Nathalie Forget. Le recueil est enrichi par des tableaux numériques de la photogra-phiste bordelaise Françoise Harf. Assemblées et transformées par fusion et collage, ses constructions provoquent un sentiment d'étrangeté. Leur correspondance avec les textes est globale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...