Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cet ouvrage écrit par le docteur Tissot en 1768, décrit la santé des lettrés, des métiers sédentaires French Book Le texte ainsi republié était à l'origine écrit en latin. Cette traduction française a été rédigée par Tissot lui-même en 1768 pour remplacer une édition pirate qu'il avait jugée indigente. C'est dire l'intérêt qu'avait suscité dans le monde scientifique de l'époque cette publication.
Cette dissertation - ou cette "dispute" (disputatio) comme on disait à l'époque - présente plusieurs intérêts : elle traite de la santé des gens de lettres ; question rarement abordée jusqu'alors, l'essentiel des publications du genre portant plutôt sur la santé des professions physiquement pénibles ou de celle des populations. S'y manifeste en outre une préoccupation originale où l'on devinera une préfiguration des approches modernes de l'hygiène et de la prévention. On pourra, de plus, y déceler une conception explicite des rapports de l'esprit et du corps, on dirait aujourd'hui de la psyché et du soma, où se manifeste une épistémologie que certains psychosomaticiens contemporains pourraient reprendre, pour l'essentiel, à leur compte. Enfin, on peut considérer que ce texte appartient à l'histoire de la pathologie professionnelle et annonce même, dans une certaine mesure, la psychopathologie du travail.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...