Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'ouvrage comprend, réalisés principalement à partir de l'édition de K. Lachmann, une traduction et un commentaire de textes émanant du bureau des géomètres perfectissimes de l'administration civile romaine sous la dynastie valentino-théodosienne.
Ces passages sont susceptibles d'intéresser les historiens qui se demanderont pour quelle raison on relève une telle activité vers 400 ; les archéologues et les juristes y puiseront des informations sur l'organisation du sol et sur le bornage, les philologues pourront être intéressés par la distinction qui est proposée entre notes de terrain et rapports élaborés, ainsi que par le vocabulaire technique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...