Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
« Il y a principalement trois difficultés quand on aborde la lecture du Saint Coran. Les deux premières sont liées à sa langue d'origine, l'arabe. La troisième est liée à sa traduction.
La première est qu'en général les voyelles (sous forme d'accents) ne sont pas écrites. On n'écrit que les consonnes. [...] La deuxième est que l'arabe est une langue fortement polysémique. Un mot peut avoir plusieurs significations. [...] La troisième difficulté concerne les lecteurs qui ne maîtrisent pas l'arabe littéraire. [...] Il faut être assez méthodique ou disposer de certaines clés pour sa lecture et sa compréhension, surtout pour les non-arabisants. » Raja Yazigi est d'origine libanaise et a suivi toute sa scolarité secondaire au Liban. D'éducation chrétienne orientale, il demeure ouvert aux autres religions, notamment à l'Islam. Durant son parcours vie, il habite au Liban, en Égypte, en France, en Chine et en Suisse. Il poursuit ses études supérieures en France et décroche un Master en physique de l'Université de Paris, un diplôme d'ingénieur de Supélec et, d'un MBA d'HEC Paris. Il est auteur du Petit guide de la gestion d'entreprise, aux éditions Pearson, et jouit d'une grande expérience professionnelle dans le domaine de l'industrie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...