Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Après la Première Guerre mondiale, deux frères originaires du centre Bretagne échangent régulièrement des lettres.
L'un est resté au pays et écrit dans une langue vivante, teintée d'expressions truculentes en breton, avec une orthographe parfois originale.
L'autre est parti ; a fait des études et s'est intégré à ce nouveau monde industriel et urbain, traumatisé par l'holocauste de 14-18.
A travers leurs échanges, Yann Moulin dresse la chronique touchante d'un centre Bretagne festif et d'une société traditionnelle fraternelle, emprunte de bon sens paysan.
Pour cela, ce conteur bien connu en Kreiz Breizh utilise une langue savoureuse, rythmée de jeux de mots et de bretonismes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...