Des idées de lecture pour ce début d'année !
Vie auprès du courant
(nouvelle édition)
Traduction
Céline Romand-Monnier
(avec la complicité de Guri Vesaas & Olivier Gallon)
Édition bilingue sans vis à vis
Paru à l'automne 1970 aux éditions Gyldendal à Oslo quelques mois après la mort de son auteur, "Vie auprès du courant" ("Liv ved straumen") est l'ultime livre de Tarjei Vesaas.
Ce livre de poèmes entièrement versifiés reparaît ici aux éditions La Barque dans sa traduction française, neuf ans après sa première parution en mars 2016. Une plus ample postface l'accompagne, portant plus généralement sur l'oeuvre de l'immense écrivain norvégien, révélant des rapports et des liens des livres entre eux, par-delà les genres considérés (romans, pièces, poèmes). Par ailleurs, outre le portrait de Tarjei Vesaas préservé en quatrième de couverture, des photographies nouvelles ont été intégrées à l'intérieur.
Vesaas y apparaît lui-même, comme dans ses oeuvres romanesques, cependant que là, semble-t-il, se joue l'un des aspects les plus marquants de son oeuvre, plus « nu » sans doute encore, et parfois plein d'humour. Un don véritable...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."