Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
C'est à une extrême attention au monde, et à une leçon d'écriture, que nous convie le poète marocain Mohammed Bennis. Traduit par l'auteur en collaboration avec Bernard Noël, «Vers le bleu» affirme la persistance de l'expérience poétique comme support de la langue, expérience soutenue par des réflexions et un sens critique d'une extrême précision. Ici, la blouse bleue d'un ouvrier sur sa bicyclette devient l'objet d'une méditation sur le bleu vu comme jamais auparavant, et le lecteur découvre une multitude de résonnances produites par cette couleur. Ce qui commençait, écrit Bennis, creusait ainsi son espace dans le poème..., comme si, pour la poésie, il n'y avait véritablement pas d'autre territoire que l'inconnu.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !