"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Parmi les textes non latins ni grecs de l'Italie ancienne, les Tables Eugubines ombriennes et le Livre de lin étrusque ont un statut à part: ce sont des textes très longs, rédigés tous deux à l'époque hellénistique, et contenant tous deux des descriptions de rituels à visée prescriptive, destinées à des lecteurs qui devaient mettre en oeuvre régulièrement ces rituels. Outre leur intérêt majeur pour l'histoire des religions, les deux textes sont des sources importantes pour la linguistique étrusque et ombrienne. Malheureusement la difficulté linguistique des documents - plus grande pour le texte étrusque, nullement négligeable même pour le texte ombrien - a souvent dans le passé fait obstacle à la prise en compte de ces deux sources dans l'histoire religieuse de l'Italie républicaine. Le présent volume cherche à reprendre l'étude des deux textes en proposant des comparaisons ou des enquêtes de méthode destinées à faciliter leur étude comparative dans une perspective tant linguistique qu'historique. Si en effet l'hypothèse que les deux textes soient structurés de manière étroitement parallèle n'est plus défendable, il reste nécessaire de les aborder tous deux de front, tant pour reconstituer la culture rituelle à laquelle ils renvoient que pour acquérir une meilleure connaissance de la stylistique que pouvaient partager tous les prêtres de l'Italie ancienne en matière de mise en texte de leurs rituels.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !