Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
En cinq albums, Patrizia Gattaceca a fait pour nous le tour de la Méditerranée en poésie. Italien, français, grec ou corse, les chants de Patrizia célèbrent nos liens et nos sensibilités en partage. Une édition bilingue.
Quatra di cuprendula Scalu Date mi i visi e? i carrughji, Date mi isse fantasime chi? filanu, Senza retta ne? fine...
Date mi l'ochji tanti e? i zitelli, Date mi i cumpagni È l'amichi à millaie Ch'o pigli appellamanu...
Date mi isse vicende, Battelloni pisii Di parte e? di vultà, A so storia chi? batte Di fanga e? di fumaccia...
Date mi e stagione ardente È i vaghjimi folti Di e parolle nove...
Date mi a ghjente È date mi u cantu, U ribombu chi? volta da i celi, U muscu d'ogni stonda sciolta, Nantu à a pelle...
Date mi isse vicende Di passighjate notte, Di luce bianca e? finta, Torna una volta...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...