Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Dire comme l'on voit, façonner le rythme avec les mots jusqu'à ce que l'image apparaisse, d'un coup, passe comme une brise, nette, pure, et apporte avec elle l'espace d'où elle se détache. La poésie d'Isabelle Solari évoque le Haïku japonais, où le silence du non-dit concourt avec l'écrit pour provoquer cette « frappe de sens » qui nous fait comme toucher l'être. Elle rappelle aussi la peinture chinoise par les paysages, les mondes évoqués, étrangement familiers et en même temps lointains, que ses vers font comme resurgir d'un horizon d'éternité.
Les rivages où pointe l'aurore,les vagues en brisureet les lames cerclées d'or :tout un monde a paru.
« La poésie naît d'une rencontre. » Pour Isabelle Solari, cette rencontre a d'abord été celle de l'Eglise, il y a vingt ans. A sa conversion a répondu une vocation d'écriture, mûrie au long d'un compagnonnage poétique avec Saint-John Perse, Claudel, Rilke, puis spirituel avec sainte Catherine de Sienne et saint Dominique, qui a donné à sa poésie cette tonalité particulière, marquée par le désir de « faire voir ce que l'on a contemplé ».
Je ne veux pas dire,je veux peindre ;l'âme intérieure.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...