Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Sous la forme originale d'un « poéquiz », le cinquième recueil du poète guadeloupéen Max Jeanne questionne les événements et les personnages historiques, la colonisation, le génocide amérindien, la traite négrière, la religion, l'identité multiple, l'antillanité contemporaine, l'environnement caribéen.
Teintée d'un humour contaminant souvent fondé sur les jeux de mots - qui sont parfois des jeux de maux -, la poésie de Max Jeanne, telle une quête de sens au long cours, capte l'attention du lecteur à la manière d'un plaidoyer.
L'auteur met aussi en question le langage et la sémantique, trop souvent figés dans des pratiques admises. De nombreuses citations ou allusions littéraires (Aimé Césaire, Guy Tirolien, Saint John Perse, William Skakespeare, Horace.) situent sa poésie dans un réseau intertextuel dense qui participe à une réflexion sur l'Histoire et le temps présent.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...