Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La question de la lexicologie générale et de son application aux langues africaines a été la préoccupation fondamentale de cet ouvrage. Le livre jette les bases d'une approche plus pratique des théories générales de linguistique, en confrontation avec les particularités ou les spécificités de chaque langue. Ainsi l'auteur s'est-il efforcé de décliner tour à tour les différents procédés d'enrichissement lexical du sango dont le statut juridique est : langue nationale et seconde langue officielle après le français en République centrafricaine.
Le présent livre a le mérite d'être plus pratique et plus accessible, même pour des lecteurs qui ne sont pas habitués aux sciences du langage de façon générale, et à la linguistique africaine en particulier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...