Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Cet ouvrage s'efforce d'établir, à travers tous les textes de la latinité, une chronologie ~ la constitution d'une terminologie scientifique. Au départ pauvre, limité aux principales parties du corps, ce vocabulaire s'est développé au delà de ses propres bases latines par la privation et par le recours aux métaphores, aux périphrases et aux transferts. Il a bénéficié de l'avance considérable de la science médicale grecque grâce aux médecins grecs installés en Italie. De là des emprunts à toutes les époques, allant parfois jusqu'à supplanter les termes indigènes. De ce lent et long amalgame de créations et d'adaptations est issue dans les domaines de l'anatomie et de la médecine une nomenclature plus précise, dont a hérité la civilisation méditerranéenne d'abord, puis européenne. Ainsi, l'ouvrage, débordant le cadre étroit du latin, peut-il être également utile à quiconque s'intéresse aux problèmes de la terminologie scientifique moderne.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...