Les meilleurs albums, romans, documentaires, BD à offrir aux petits et aux plus grands
Depuis sa publication en 1954-1955, Le Seigneur des Anneaux a enchanté des dizaines de millions de lecteurs dans le monde entier, et donné vie à la fantasy moderne, en racontant les aventures de Frodo et de ses compagnons, traversant la Terre du Milieu au péril de leur vie pour détruire l'Anneau forgé par Sauron, le Seigneur des Anneaux. Mais depuis quelques années, de nombreux lecteurs français et francophones souhaitaient qu'une nouvelle traduction, quarante ans après la première (1972), prenne en compte la meilleure version du texte anglais (débarrassé de ses coquilles depuis 2004) ainsi que toutes les découvertes permises par les publications posthumes de J.R.R Tolkien, proposées par son fils Christopher.
C'est chose faite aujourd'hui, grâce à la nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux, réalisée par Daniel Lauzon, qui a pu suivre, pour la première fois, toutes les indications laissées par l'auteur à l'intention des traducteurs du Seigneur des Anneaux. Dans le droit fil de sa retraduction du Hobbit en 2012, reconnue par les lecteurs de Tolkien comme la nouvelle traduction de référence, Daniel Lauzon a prêté une attention particulière au dynamisme du texte, à son énergie, aux différentes « voix » des personnages (on entend Gollum et Gandalf comme pour la première fois !), et veillé à rendre toute la poésie des chansons que comporte Le Seigneur des Anneaux.
Le seigneur des anneaux et moi ça a toujours été compliqué. Je l’ai lu bien trop jeune (8 ans) et les chansons m’ont braqué sur le long terme m’empêchant d’apprécier ce texte même adulte. Le fait d’avoir une nouvelle traduction me paraissait la bonne occasion pour réessayer bien que j’appréhendais les changements de noms. J’ai bien fait de retenter, ça s’est bien mieux passé cette fois-ci. Cette nouvelle traduction est bien plus fluide et accessible. L’action est lente à venir effectivement mais le manque de verdure au vu de la situation actuelle a facilité les choses. Les changements de noms m’ont beaucoup moins dérangée que ce que j’imaginais. Il y a quand même deux choses qui ont eu du mal à passer. Le passage de LA Comté à LE Comté c’est compliqué j’ai vu du fromage tout le long au lieu d’une province. Et le précieux, ce terme est devenu une expression du langage courant mais a été modifié en trésor. Dans l’ensemble, ma redécouverte de ce premier tome est très positive. Je ne peux que conseiller aux personnes qui ont eu du mal avec la première traduction de réessayer avec celle-ci.
chronique : http://leschroniquesdenounett.blogspot.com/2018/07/chronique-litteraire-le-seigneur-des.html
Tout d'abord, je tiens à remercier Audible pour ce partenariat exceptionnel qui m'a permis de redécouvrir la magie de cette saga.
Ce premier tome ne fait pas moins de 22 heures. Il y a effectivement de quoi s’occuper et l’aventure en écoutant est délicieuse.
En effet, ce premier tome est complètement immersif pour la personne qui écoute les livres audio. Thierry Janssen, le lecteur, conteur du livre audio entraîne le public dans le monde de la Terre du milieu. On écoute un narrateur qui sait adapter sa voix en fonction des personnages qu'il interpréte en prenant en compte leurs traits de caractère, ce qui est un point important à souligner.
J’ai trouvé que c’était une aventure extraordinaire de redécouvrir cette saga en livre audio. On se laisse complètement transporter tant par la narration qui est envoûtante que par l’univers en lui-même. Le narrateur donne complètement vie à chacun de ses personnages : on a l’impression que ce sont les personnages qui parlent entre eux durant les phases de dialogue. Le lecteur fait vraiment tout le travail d’immersion pour la personne qui écoute.
J’ai trouvé que le fait de l’écouter nous transporter vraiment dans l’imaginaire, de façon plus profonde. Pour ma part, le livre audio nécessite beaucoup moins de concentration que si on avait à lire le livre papier.
On peut avoir l’impression que le livre audio est long parce qu’il fait plus de 22 heures et qu’il faut trouver le temps de l’écouter, c’est vrai, au même titre qu’il faudrait trouver le temps de pouvoir les lire. Mais j’ai trouvé cela très agréable car pour ma part je l’écouté sur le chemin du travail et c’est vrai que c’est très agréable et cela nous permet de nous évader un peu chaque jour. Je ne me suis pas ennuyé une seule seconde car on est vraiment entraîné dans le récit. L'Univers est riche, ses personnages sont attachants et différents, on découvre vraiment cette saga sous un autre angle.
L’histoire prend une autre dimension comparé aux livres papier ou encore aux films, cela nous permet d’enrichir la découverte de cet univers.
Tolkien restera toujours Tolkien que ce soit en version livre papier/audio ou en film, son univers est toujours autant fascinant voire plus une fois que l’on le découvre sous différents aspects. J’ai vraiment redécouvert la magie de la Terre du milieu, les personnages...
La Fraternité de l’anneau est une nouvelle traduction de Daniel Lauzon des éditions Bourgois, du coup on y découvre de nouveaux termes et de nouvelles tournures de phrases ce qui peut parfois perturber le lecteur qui connaît l'ancienne traduction. Pour ma part, j’étais un peu perturbé par le fait de passer de la Comté au Comté. Mais on s’y habitue.
Je trouve que cette version audio permis aux réfractaires qui n’oseraient pas se lancer dans cette saga de s'y jeter à corps perdu. Car il faut dire qu’elle est réputée pour être assez compliquée à entamer surtout pour le tome 1 qui commence par une description assez détaillée de la vie des Hobbits. Justement, je trouve que c’était un parfait compromis de pouvoir s’approprier l’univers sous forme audio.
En tous les cas vous l’aurez compris, pour ma part j’ai adoré ce premier tome, et pour tout vous avouer, je suis déjà en train d’écouter le tome 2 Les Deux Tours et ça se passe tout aussi bien.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Les meilleurs albums, romans, documentaires, BD à offrir aux petits et aux plus grands
Il n'est pas trop tard pour les découvrir... ou les offrir !
Bird découvre que sa mère n'est autre que la poétesse dissidente Margaret Miu...
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement