Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Les Éditions du Jaguar créent l'événement en publiant une version de poche, bilingue Français - Arabe, du Coran. Le seul moyen de plonger aux sources des manuscrits et de se faire ainsi sa propre opinion, à l'heure où de nombreux débats agitent les medias sur le texte sacré de l'Islam.
L'ouvrage reproduit systématiquement sur deux pages en regard, le manuscrit d'origine en arabe voyellé (celui-ci conservé à la Bibliothèque Nationale de Tunis date de 1258 de l'Hégire) et « l'essai d'interprétation » en Français - l'un des grands traducteurs reconnus par les autorités religieuses Sadok Mazigh. Fruit d'un long et patient travail, son texte offre une approche aussi littérale que possible tout en respectant la beauté du style de la langue arabe, et la clarté du sens. Le propos de Sadok Mazigh a été de présenter la lettre coranique en français en vue d'aider tous les hommes sans distinction à vivre le Message. « J'ai traduit le Coran pour venir en aide à un monde égaré, mené par la violence et la cruauté ». L'illustration est volontairement simple et contemporaine pour souligner et non surcharger le texte.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !
Nouveaux talents, nouveaux horizons littéraires !
Des romans, livres de recettes et BD pour se régaler en famille !