Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
L'étude présentée ici propose une approche linguistique argumentée de la traduction des temps du passé en français et en anglais. Elle s'adresse à quiconque s'intéresse à l'analyse contrastive et à la pratique raisonnée de la langue. Si elle passe en revue de nombreux procédés méthodologiques, elle transcende le seul cadre utilitaire, et offre une réflexion approfondie sur le processus même de la traduction et sur les phénomènes linguistiques qui le sous-tendent. Le thème de la mer parcourt le corpus d'exemples en filigrane.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !