Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La place et la qualité de la langue française dans les domaines scientifiques en Algérie sont toujours d'actualité. En effet, dans notre pays et depuis l'indépendance, plusieurs facteurs peu ou prou influents, tels que la politique d'arabisation, l'hégémonie anglo-américaine et la standardisation des langues dialectales (le tamazight), suscitent les sociolinguistes à s'interroger constamment sur l'usage des langues dans le pays. Ce travail consiste, d'une part, à évaluer la qualité du français écrit; et d'autre part, à décrire l'usage des langues dans le domaine de la chimie à l'aide d'une enquête par questionnaire. Les résultats des deux enquêtes révèlent que la qualité du français écrit dans les écrits scientifiques est assez correcte étant donné que la place qu'il occupe dans les différentes situations de communications qui caractérisent le domaine scientifique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...