Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
À l'ensemble incomplet paru sous ce titre le 15 juillet 1848 dans la Revue des Deux Mondes, nous avons joint la traduction de deux autres poèmes de Heine, Déclaration et La Tempête, qui lui appartiennent et furent proposés à tort, après la mort de Nerval, comme les deux parties d'un poème isolé, La Mer, dans le volume consacré à ses traductions de l'allemand par l'éditeur Calmann-Lévy.
« Dans la Nord-Sée (Mer du Nord), écrit Gérard de Nerval en préambule à ses traductions, le poète a peint des marines bien supérieures à celles de Backhuysem, de Van de Velde et de Joseph Vernet ; ses strophes ont la grandeur de l'Océan, et son rythme se balance comme les vagues [...] Shelley et Byron seuls ont possédé à ce degré l'amour et le sentiment de la mer... »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !