Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Ce numéro se propose de voir comment la vulgarisation des connaissances (scientifiques, y compris linguistiques) s'est constituée, avant même l'émergence du concept en tant que tel, à travers les dictionnaires et les encyclopédies, imprimés ou numérisés. Le point de vue adopté est diachronique (de la fin du XVIIe au XXIe s.). Huit auteurs s'intéressent à des domaines aussi différents que la botanique, l'astronomie, la chimie, la médecine, les sciences d'une manière générale pour adultes et pour enfants, l'apprentissage du français, les emprunts d'une langue (le mandarin du N.E.) à d'autres langues. Sont également abordés la métaphore et les « remarques » des lexicographes comme moyens de vulgarisation. Enfin, un article dresse, dans le cadre de la thématique du numéro, un large panorama de la lexicographie grecque.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...