"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La Bible Crampon fut une des premières traductions catholiques modernes, faite sur les textes bibliques originaux
hébreux, araméens, syriaques et grecs. Elle a permis aux fidèles de satisfaire leur désir d'un accès « direct » à la Parole
de Dieu et non plus par l'intermédiaire exclusif des versions latines, et c'est ce qui a fait son succès pendant plusieurs
décennies au début du XXe siècle et son excellente réputation aujourd'hui.
Elle reste prisée de beaucoup, y compris des Églises protestantes, du fait de sa grande fidélité aux originaux et de la
richesse de ses notes explicatives qui font droit aux variantes de la Vulgate (latin) et de la Septante (grecque).
Mais la langue évolue et la science biblique a fait des découvertes (grâce aux manuscrits de Qumran notamment).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !