Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Dans cet ouvrage, la notion de « traduction » est mise au travail et à l'épreuve des pratiques de recherche. C'est une géographie ancrée dans les rencontres, une physique fondamentalement impliquée aussi en dehors du laboratoire, une pratique artistique qui se constitue en enquête ou en banque de questions, une histoire de l'art qui explore l'abduction, une philosophie qui interpelle l'anthropologie et réciproquement... L'acte de traduire est envisagé non plus seulement comme un transport linguistique mais comme la propagation d'une idée/notion/impulsion à travers différents domaines ou milieux.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !