Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La présente étude a pour objectif la mise à nu de l'histoire de la littérature nigériane d'expression française. Ainsi vise-t-elle à tracer son origine, quelques pensées à son égard, son évolution, aboutissant à son devenir. La recherche dispose de deux méthodes critiques: descriptive et historique. On constate qu'Ola Balogun est le premier écrivain nigérian d'expression française mais que son oeuvre théâtrale Shango suivi du roi éléphant publié en 1968 ne passera pas pour la première oeuvre de la littérature nigériane d'expression française. Ceci parce que par l'intermédiaire de la traduction, L'ivrogne dans la brousse, la version française de The Palm-wine Drinkard, d'Amos Tutuola, qui se range parmi les écrivains nigérians d'expression anglaise, a été publiée en 1953. Nous découvrons aussi que, contrairement à la pensée pessimiste de Mokwenye suite à sa recherche en 1999, la littérature nigériane en français, à en juger par son corpus mince et son public restreint, n'a aucun avenir au pays, Onyemelukwe guidée par les constatations de son étude effectuée en 2003 véhicule une pensée optimiste: qu'elle a un avenir fructueux d'où son essor jusqu'à présent.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...