Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
L´entreprise de traduction des classiques sanskrits en persan est un phénomène culturel d´une importance majeure ; elle marque les moments privilégiés d´une époque où les cultures communiquent non d´une façon sporadique, mais par de véritables écoles de traducteurs. Ceci n´est point un fait isolé dans l´histoire des civilisations ; d´autres exemples en illustrent la portée avec plus d´éloquence : on peut comparer à ce phénomène les traductions des textes grecs en syriaque et de syriaque en arabe, qui furent à la base d´un prodigieux mouvement philosophique en Islam et dont le flambeau nourri et entretenu par maintes renaissances doctrinales continue de briller même de nos jours en Iran shî´ite. On peut aussi mentionner les traductions des textes arabes en latin entreprises à Tolède dès le milieu du XIIe siècle et qui aboutirent à ce qu´on appela l'"Avicennisme latin", de même que les traductions tibétaines et chinoises du canon bouddhique mahâyâniste.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !