Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Issues de l'immigration, les familles vietnamiennes installées en France, à Nice, Lyon et Paris sont un haut-lieu de transmission intergénérationnelle de la langue et de la culture qui feront l'objet d'une enquête d'observation participante concrétisée sous la forme d'un corpus, contenant des conversations enregistrées, dans le contexte de vie quotidienne. Privilégiant la compétence communicative du locuteur, l'analyse conversationnelle, au niveau qualificatif, des interactions produites montre que le vietnamien au contact du français, se trouve modifié dans l'usage des emprunts, calques et alternance codique qui créent des formes et traits linguistiques nouveaux. Au constat d'une transmission effective du vietnamien ciblant les jeunes générations, notamment à travers l'usage de la teknonymie, révélant une stratégie de sauvegarde des pratique et valeurs qui constituent l'identité vietnamienne. S'agissant d'une restructuration due au contact des langues, les pratiques langagières seront définies par des notions de répertoire non-fini et de feuilletage, générant un parler bilingue franco-vietnamien.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...