Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Derrière les trois célèbres textes réunis dans ce recueil - « Expérience et pauvreté » (1933), « Le conteur » (1936) et « La tâche du traducteur » (1923) -, un thème revient, dont le philosophe Giorgio Agamben s'est fait l'écho dans Enfance et histoire (PBP n° 387) : la perte de l'expérience, le fait que ce que l'on a vécu ne soit quasiment plus transmis, ou très difficilement, d'une génération à l'autre. Au centre de cette transmission, il y a la langue, qui permet de traduire l'expérience. Sur cette question de la traduction et ses implications, les plus grands philosophes se sont penchés, Derrida et Ricoeur notamment, jusqu'aux théoriciens du postcolonialisme, en particulier Homi K. Bhabha.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...