Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Etude du marche de la traduction au Senegal

Couverture du livre « Etude du marche de la traduction au Senegal » de Modou Mbodji aux éditions Editions Universitaires Europeennes
Résumé:

Cette étude pose le problème de l'organisation du marché de la traduction au Sénégal, avec comme objectif une exploration dudit marché. En effet, elle cherche à identifier les acteurs dominants du marché, à s'interroger sur la formation des traducteurs, à analyser les principales combinaisons... Voir plus

Cette étude pose le problème de l'organisation du marché de la traduction au Sénégal, avec comme objectif une exploration dudit marché. En effet, elle cherche à identifier les acteurs dominants du marché, à s'interroger sur la formation des traducteurs, à analyser les principales combinaisons linguistiques, à établir la typologie des textes de traduction et à relever les défis du marché. Pour réaliser ces objectifs, l'étude s'est fondée sur les hypothèses selon lesquelles le marché sénégalais de la traduction regorge de véritables acteurs, la formation des traducteurs reste un défi, les combinaisons linguistiques et les textes de traduction sont divers alors qu'il existe des problèmes faisant entrave à son développement. Dans le but d'y parvenir, la méthode classique du guide d'entretien et du questionnaire a été adoptée. À travers cette approche, des données ont été recueillies, et leur analyse a abouti à des résultats à même d'offrir un aperçu sur la réalité du marché de la traduction au Sénégal. En fait, les résultats indiquent qu'il existe sur ce marché de véritables acteurs capables de le dynamiser par la création d'un cadre propice.

Donner votre avis