Des idées de lecture pour ce début d'année !
Lignes, frontières et traductions ont cela de commun qu'elles peuvent constituer des barrières qui délimitent et ferment, faisant de la différence une distance constitutive et infranchissable, ou bien des seuils, des territoires « hors-lignes », à fréquenter et à occuper par une activité de bordering, de re-configuration, de ré-écriture et de re-médiation. Tout comme la construction des frontières ne concerne pas que la démarcation d'un territoire, la traduction ne concerne pas que la langue. Elle renvoie à notre rapport à l'autre, à notre hospitalité, à notre manière de penser et d'imaginer le monde.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."