Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Avant de présenter les différentes configurations des paysages linguistiques étudiées, quelques précisions d'ordre général s'imposent. Même si les résultats de ces études peuvent servir à éclairer certains problèmes rencontrés dans la dynamique sociolinguistique des villes, nos données ne relèvent pas de ce type d'exercice: l'approche est avant tout comparative, c'est-à-dire qu'il s'agit de comparer, au fonctionnement des langues nationales et du français tel qu'il a été mis en évidence pour les villes de l'Afrique de l'Ouest, à celui de ces mêmes langues dans d'autres villes de l'Afrique du Nord, et dans des situations similaires. La configuration des paysages linguistiques comparés est relativement proche. En ce qui concerne les langues : le français domine le paysage linguistique des villes de l'Afrique de l'Ouest (Cotonou, Dakar, Ouagadougou) et les langues nationales n'ont qu'un rôle subsidiaire dans ce paysage. L'arabe domine, par contre, le paysage linguistique des villes marocaines même si le français y est présent avec un statut fluctuent.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...