Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Colonisé par les Portugais à partir de 1500, le Brésil est devenu indépendant en 1822. L'intérêt principal mais non exclusif de la littérature brésilienne vient de ce qu'elle exprime la naissance, la formation et le développement de ce peuple nouveau et de sa culture. La singularité de cette culture s'affirme principalement de deux façons : par la langue le portugais qui le distingue des autres pays de l'Amérique latine qui sont de langue espagnole par le lent et constant effort fourni pour se libérer du modèle légué par l'ancien colonisateur. Les articles de ce dictionnaire ont été conçus pour illustrer cette affirmation progressive d'une spécificité brésilienne Ce dictionnaire est issu du Dictionnaire universel des littératures paru en 1994 en trois volumes reliés sous la direction de Béatrice Didier. Sa conception et son élaboration avaient été organisées à partir de quarante et un champs littéraires, linguistiques et culturels dont les différentes entrées avaient, par la suite, été réunies dans une liste alphabétique unique. Cette nouvelle publication permet de retrouver la conception originelle de ce Dictionnaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...