Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Avec, plus de 20 000 entrées - dont 1200 maîtres-mots accompagnés de leurs déclinaisons -, ce dictionnaire spécialisé est un outil de traduction unique.
Cette deuxième édition, actualisée et enrichie, offre une vue rapide et exhaustive du langage utilisé par les théoriciens et les praticiens du monde de la banque, de la finance et de l'économie. Le lecteur y trouvera, en particulier, tous les termes se rapportant aux nouveaux concepts et innovations financières :
La gestion alternative.
La titrisation.
Les nouveaux instruments de crédit.
La crise financière et ses implications.
Les normes prudentielles et comptables internationales.
Le développement durable.
Ce dictionnaire bilingue est La référence des professionnels parce qu'il répond au degré d'exigence des financiers, du monde universitaire et des traducteurs.
Rappelons que son auteur, Jean-Michel Cicile, ancien responsable des travaux de traduction à la Banque de France et chargé de cours à l'Institut supérieur d'interprétation et de traduction de Paris, a été lauréat du Mot d'or spécialisé, récompensé par l'APFA (Action pour promouvoir le français des affaires).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...