Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Cet ouvrage, destiné à tous les personnels de santé et traducteurs associés, vise à faciliter la compréhension et la rédaction de documents et d'articles en anglais sur des questions de santé. Bilingue anglais-français et français-anglais, il aide à surmonter l'obstacle de la langue dans ce domaine où l'anglais règne en maître. Dans la partie anglais-français, les traductions sont complétées par des définitions, qui se veulent rigoureuses, intelligibles et concises. Abordant les principales notions utilisées dans les documents relatifs à la santé, ce dictionnaire explicite plus de 5 000 termes et expressions de langue anglaise dont le sens est loin d'être évident.
Une référence absolue dans le monde médical. Édition remise à jour.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...