Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La poésie de Gorter est devenue emblématique des Pays-Bas, partie intégrante et symbole [.] Les différentes générations de poètes, après lui, et jusqu'aux poètes avant-gardistes des années 1950 considèrent Herman Gorter comme le premier et le plus talentueux des poètes néerlandais, celui qui ouvre la poésie néerlandaise à la modernité.
Aujourd'hui, l'ensemble de son oeuvre fait partie des classiques de la poésie néerlandaise et reconnue, célébrée, elle est largement enseignée aux Pays-Bas.
L'originalité de la langue de Gorter, les images et les sons, les abondants néologismes rendent toute traduction-miroir extrêmement délicate. Le dilemme traditionnel des traducteurs, privilégier dans ce cas le fonds ou la forme, est particulièrement demise ici. Nous avons opté globalement pour un rendu du sens, en espérant que le rythme et la singularité de Gorter aient été préservés. (saskia deluy & Henri Deluy).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...