Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La littérature orale use de l'écrit comme d'un marqueur d'altérité culturelle. À la fascination de l'écrit, sa légitimité, son autorité factuelle (un fragment de lettre peut suffire pour prouver son identité au marin ou au soldat que la belle n'attendait plus...) correspond souvent une réelle défiance à l'encontre de la communication à distance, in absentia. C'est en effet dans la présence active et affective des corps et des visages qu'une civilisation de l'oralité prouve et éprouve la réalité des relations humaines et de son rapport au monde : « Aux amours, il ne faut point de lettres... ». Le volume s'interroge sur le statut de ces références voire de ses révérences (parfois ironiques et ambivalentes) à la culture écrite en régime d'oralité, aussi bien dans les récits médiévaux que dans le conte traditionnel ou la chanson folklorique, ou encore dans l'imagerie pédagogique et dans l'imaginaire numérique très contemporain. À travers toutes les réflexions du volume, c'est aussi la mémoire, entre oralité et écriture, qui est explorée, y compris dans la crainte médiévale du « livre oublié », ou encore dans les fantasmes des collecteurs de littérature orale en quête d'une parole inouïe et littéralement analphabète.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...