Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Dans l'apprentissage de l'anglais, les faux-amis sont un chapitre obligatoire. En effet, ces mots qui existent en langue franaise constituent un rel pige pour les anglophiles en herbe : leur signification en anglais n'a souvent rien voir avec leur signification en franais. Illustrs de nombreux exemples traduits, cette fiche a pour objectif de prsenter les principaux faux amis afin de vous viter certaines erreurs souvent commises par les Franais et d'enrichir son vocabulaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...