Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Oskar Pastior lit (oublie de lire) les « Contes d'Almanach » de Johann Peter Hebel (1760-1826) ; il fait le pari que leur titre serait comme un "chiffre" du message porté par le conte. Il multiplie ce titre par ses anagrammes. "De l'estomac à la nuit le rapport est de jeûne, de vide. Les anagrammes sont des affaires nocturnes qu'on n'écrit pas. [...]" 21 poèmes-anagrammes en allemand et français : traductions "anagrammatiques" Frédérique Forte; traductions non-anagrammatiques annotées Bénédicte Vilgrain. Avec les contes qui les ont initiés.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...