Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'auteur fait revivre la première guerre mondiale de bout en bout à travers des expressions aussi colorées que pittoresques et qui constituaient le langage ordinaire des populations en guerre : gloire à notre 75 ! moi couper cabèche ! notre joffre ! v'là les casques à pointe! kamerad pas kaput ! welcome les sammies ! le père la victoire! la der des der ! etc.
Ce langage vigoureux, plein de verve et d'humour, a trouvé sa traduction imagée dans la carte postale, qui devint le principal vecteur d'information entre le front et l'arrière. tous les aspects du conflit se trouvent décrits : les troupes en marche, la vie dans les tranchées, les exactions allemandes, les prisonniers de guerre, les hôpitaux et, bien sûr, la marche vers la victoire en 1918. si elle a servi l'histoire, la carte postale a aussi contribué à écrire la légende de la guerre, car elle fut un instrument de propagande ou, comme l'on disait à l'époque, de bourrage de crâne.
Pourtant, les français étaient-ils vraiment dupes de ces caricatures, de ces cartes " anti-boches ", de ces exagérations patriotiques ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...